come drench the world
but unlock her heart--
—Chinese folk song
In a small move be defeated
make a big move
don’t think about defeat
change is
the equation
it looks like scrambled eggs
and embroidery,
scaffolding and lace
A red electron shakes the horizon
and our plane
like a tuna can
We are migrating together but that doesn’t mean we love each other
I loved everyone in the aquarium
with their wonderment hanging from their puffy vests
I can’t get any sense of what’s really going on,
all your reportage is so dramatically inflected
said my poetry to my poetry
It replied:
If I had more than a thread of feeling to follow,
don’t you think I’d tell you?
Can we think of our own thoughts the way
God thinks of us are we thoughts
in God’s head are we waves
A wave of how much I wanted
to curl up in your arms and say to you:
Cities phosphoresce orange on the shores of themselves
They are great reefs in the sea of dark forest
And the cities seem laid
in a scarcely-sewn quilt on the earth
And the universe feels draped but
not yet settled, and there seems
so much to fear.
Let's not.
Let's
name the kinds of love.
Yours, mine. The dog’s. The sea.
***
(A Bird Calling for Spring to Come is the title of a traditional song from the Dong people of China. The epigraph of this poem is the translation of the song lyric.)